吉国“东干”艺人的中国“花儿”情

2016-07-11 07:18:12 来源:济宁新闻网

西宁7月10日电 题:吉国“东干”艺人的中国“花儿”情

记者 罗云鹏

“听了一辈子的‘花儿’,但是听外国人唱‘花儿’还是头一回,这(样的)‘花儿’有种说不出来的味道。”在近日举行的十三届西北五省(区)“花儿”演唱会现场,来自青海湟中的“花儿发烧友”李存德说。

在演唱会现场,两名来自吉尔吉斯斯坦的艺人陆拾叁·苏乐玛耐与丁山洛·塔黑乐带着浓浓的陕西乡音在舞台上分别献唱“斯拉夫风”十足的中国“花儿”《红花与绿草》和《亲爱的妈妈》。

“东干人”是中国西北回族后裔,历史上曾两次迁居,后定居哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦等国。

陆拾叁·苏乐玛耐和丁山洛·塔黑乐分别来自吉尔吉斯斯坦秋义州和米粮川,一位是年过花甲的“50后”老人,而另一位则是“80后”青年。两人都不是第一次踏上中国舞台。

“虽然我们是那边(吉尔吉斯斯坦)的人,现在已认不得几个汉字,但是我们一直使用着这边(中国)的方言,唱着祖辈流传下来的口歌(‘花儿’在当地被称之为口歌或言歌)。”陆拾叁·苏乐玛耐说,“已经用‘东干话’唱了一辈子的‘花儿’,这是最美的表达方式。”

被誉为“大西北之魂”的“花儿”是广泛流行于中国青海、甘肃、宁夏、新疆、西藏等西部省区多民族中的民歌。2006年,“花儿”被列入第一批国家级非物质文化遗产名录,并在2009年10月列入人类非物质文化遗产代表作名录。

“记忆里的‘东干花儿’大多是一些讲述迁徙的唱词,也许祖辈们是思念故土的原因,听上去非常忧伤。”陆拾叁·苏乐玛耐自记事起就听爷爷奶奶唱“花儿”。

陆拾叁·苏乐玛耐现担任吉尔吉斯斯坦秋义州莫斯科区国防军文工团团长,能用汉语、俄罗斯语、吉尔吉斯语等6种语言演唱“花儿”,“但是最能唱出心声的依然是汉语,因为这也我们唯一能保留下来的自己的文化。”

陆拾叁·苏乐玛耐因在吉尔吉斯斯坦文化领域功勋卓著,1998年获得吉尔吉斯总统奖,并于2008年获得吉尔吉斯斯坦功勋演员称号,而令他最为自豪的,则是“2014年9月,还代表吉尔吉斯斯坦东干华人,参加了在中国西安举办的‘丝绸之路’大型文艺交流活动。”

“我们的‘花儿’中绝大多数还沿用着传统的曲令,现在也会从中国‘花儿’视听网站上找灵感再创作一些。”丁山洛·塔黑乐担任吉尔吉斯斯坦米粮川文化馆馆长一职,他认为民间传唱的‘花儿’也需要不断汲取养料,“现在‘东干人’的‘花儿’不仅有着“西北风味”,还融入了吉尔吉斯斯坦本国的元素,这样的融合更容易让年轻一辈的‘东干人’接受。”

“这几年在中国表演‘东干花儿’,也受到了‘家乡人’的喜爱,每次表演完,都会有很多人来找我们合影。”丁山洛·塔黑乐说,“历史上‘东干人’将从中国带去的‘种子’播撒在了中亚,而在未来我希望‘东干人’能成为‘一带一路’建设中沟通中亚的文化使者,现在年轻的‘东干人’更愿意来这里(中国),共同的‘花儿’就是桥梁。”(完)

济宁社会新闻